《The Rose》是一首傳唱了幾十載的經典老歌,不知不覺飄進你我心裡。愛就是一朵花,只要心中播種希望,春天來臨時定有馨香玫瑰綻放。想送給你,讓我們心懷玫瑰,聆聽天籟般的歌聲,默記富含哲理的詞句“Lies the seed that within the sun's love,In the spring becomes the rose”。《The Rose》是由Amanda McBroom創作於1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲。影片推出後,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的格萊美獎,另外,由於演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。Bette Midler,一位影歌雙棲的女星。擅長演誇張、嬉鬧的喜劇,然而只要聽過她唱的《The rose》你很難想像這樣一位女丑角形象的演員,竟能唱出如此深情動人的歌。


下載MP3



Some say love it is a river that drowns the tender reed有人說,愛是條河容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed有人說,愛是把剃刀會任由你的靈魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need有人說,愛是種饑渴一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed我說,愛是一朵花。而你,是唯一的花種 
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance是因為心害怕被傷害所以永遠不學習跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance是因為夢擔心被驚醒所以永遠錯失機會 
It's the one who won't be taken who cannot seem to give不願吃虧的人不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live憂心死亡的靈魂不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long當夜顯得寂寞不堪,去路顯得無盡漫長
And you think that love is only for the lucky and the strong當你覺得只有幸運者及強者才有幸得到愛
Just remember in the winter far beneath the bitter snows請記住,在冬日那片酷雪下 
Lies the seed that with the sun's love深藏著一粒種子
In the spring becomes the rose一旦春陽臨照,就能幻化成一朵玫瑰

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 音樂人 的頭像
    音樂人

    聽音樂學英文

    音樂人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()